1
/
の
1
Las Niñas del Naranjel / We Are Green and Trembling
Las Niñas del Naranjel / We Are Green and Trembling
Literatura Random House
Cabezón Cámara, Gabriela
通常価格
¥3,200 JPY
通常価格
セール価格
¥3,200 JPY
税込。
在庫あり
数量
受取状況を読み込めませんでした
Pages
256 pp.
Language
Spanish
Author
Gabriela Cabezón Cámara
Publisher
Literatura Random House
Date
2024-03-19
Binding
Paperback
ISBN
9788439742630
Dimensions
5.4 in x 0.8 in x 9.2 in
2025年国立翻訳文学賞受賞作品2024年ソル・フアナ・イネス・デ・ラ・クルス賞受賞1592年にスペインで女児として生まれ、男装してアメリカ大陸征服に加わった歴史上の人物「修道女中尉」を、叙情的かつ破天荒に描いた物語。「鋭く、切迫し、勇敢。ガブリエラ・カベソン・カマラは、現代スペイン語文学における最も真摯な声の一つであり、その多彩な才能の中でも特に難しいものを持っている。彼女はただ掘り下げ挑戦するだけでなく、闇に勇気をもって踏み込み、私たちをより人間らしく、生き生きと輝かせるための破壊的な勇気を与えてくれる。」—サマンタ・シュウェブリン絞首刑から救ってくれた「オレンジの聖母」への誓いを果たすため、アントニオは飢えた二人の少女と共に逃亡する。ジャングルの中で、かつて修道女見習いとして逃げ出した修道院の院長である叔母に宛てた手紙を書き始める。荷馬車の御者、店主、兵士、船員、従者として剣を振るい、短剣を突き立ててきた彼は、今や群れとミチとミタクーニャの世話をしなければならない。彼らは難しい質問を何度も投げかけてくる。著者は伝説の修道女中尉カタリナ・デ・エラウソに語り手を見出し、アメリカ大陸の残酷な破壊を語らせ、性別の枠を超えて進む。植民地の貪欲が破壊する場所で、この壮大な小説は新たな愛の文法を築く。宮崎駿の映画、ラテン語の祈り、バスク語の歌、グアラニー語の言葉が黄金時代の詩の韻律を破り、新たなリズムを生み出す。英語説明2025年国立翻訳文学賞受賞
2024年ソル・フアナ・イネス・デ・ラ・クルス賞受賞1592年スペインで女児として生まれ、男装してアメリカ大陸征服に参加した修道女中尉の実話を叙情的かつ破天荒に想像した作品。「鋭く、切迫し、勇敢。ガブリエラ・カベソン・カマラは現代スペイン語文学における最も真摯な声の一つであり、その多彩な才能の中でも特に難しいものを持っている。彼女は私たちに掘り下げ挑戦し、闇に光をもたらすことを促し、これまで以上に人間らしく、生き生きと輝くための破壊的な勇気を与えてくれる。」—サマンタ・シュウェブリン絞首刑から救ってくれた「オレンジの聖母」への誓いを果たすため、アントニオは飢えた二人の少女と共に逃亡する。ジャングルの中で、かつて修道女見習いとして逃げ出した修道院の院長である叔母に宛てた手紙を書き始める。荷馬車の御者、店主、兵士、船員、従者として剣を振るい、短剣を突き立ててきた彼は、今や群れとミチとミタクーニャの世話をしなければならない。彼らは難しい質問を何度も投げかけてくる。著者は伝説の修道女中尉カタリナ・デ・エラウソに語り手を見出し、アメリカ大陸の破壊を語らせ、性別の枠を超えて進む。植民地の貪欲が破壊する場所で、この壮大な小説は新たな愛の言葉を築く。宮崎駿の映画、ラテン語の祈り、バスク語の歌、グアラニー語の言葉が黄金時代の詩の韻律を破り、新たなリズムを生み出す。
2024年ソル・フアナ・イネス・デ・ラ・クルス賞受賞1592年スペインで女児として生まれ、男装してアメリカ大陸征服に参加した修道女中尉の実話を叙情的かつ破天荒に想像した作品。「鋭く、切迫し、勇敢。ガブリエラ・カベソン・カマラは現代スペイン語文学における最も真摯な声の一つであり、その多彩な才能の中でも特に難しいものを持っている。彼女は私たちに掘り下げ挑戦し、闇に光をもたらすことを促し、これまで以上に人間らしく、生き生きと輝くための破壊的な勇気を与えてくれる。」—サマンタ・シュウェブリン絞首刑から救ってくれた「オレンジの聖母」への誓いを果たすため、アントニオは飢えた二人の少女と共に逃亡する。ジャングルの中で、かつて修道女見習いとして逃げ出した修道院の院長である叔母に宛てた手紙を書き始める。荷馬車の御者、店主、兵士、船員、従者として剣を振るい、短剣を突き立ててきた彼は、今や群れとミチとミタクーニャの世話をしなければならない。彼らは難しい質問を何度も投げかけてくる。著者は伝説の修道女中尉カタリナ・デ・エラウソに語り手を見出し、アメリカ大陸の破壊を語らせ、性別の枠を超えて進む。植民地の貪欲が破壊する場所で、この壮大な小説は新たな愛の言葉を築く。宮崎駿の映画、ラテン語の祈り、バスク語の歌、グアラニー語の言葉が黄金時代の詩の韻律を破り、新たなリズムを生み出す。
#conquest of america
#gabriela cabezón cámara
#gender studies
#literary fiction
#monja alférez
#translated literature
